Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Сръбски - bende seni seviyorum hayatım seni cok...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиИспанскиСръбскиБългарскиАнглийскиПортугалски БразилскиФренскиSwedishМакедонски

Категория Писмо / Имейл

Заглавие
bende seni seviyorum hayatım seni cok...
Текст
Предоставено от mirjana_mirjana_
Език, от който се превежда: Турски

bende seni seviyorum hayatım


seni cok seviyorum sevgilim hem çok özlüyorum senin yanında olmak için canımı bile veririm sen benim herşeyimsin canım öptüm
Забележки за превода
bende seni seviyorum hayatım

seni cok seviyorum sevgilim hem çok özlüyorum senin yanında olmak için canımı bile veririm sen benim herşeyimsin canım öptüm

aşkım

canım

seni seviyom

Заглавие
i ja tebe volim moj živote
Превод
Сръбски

Преведено от samirsaipi
Желан език: Сръбски

I ja tebe volim živote moj.

Mnogo te volim moja voljena i mnogo mi nedostaješ. I dušu bih dao da budem pored tebe. Ti si moje sve. Dušo ljubim te.
За последен път се одобри от Roller-Coaster - 16 Февруари 2008 14:03





Последно мнение

Автор
Мнение

15 Февруари 2008 17:55

maki_sindja
Общо мнения: 1206
Ja bih ovo prevela ovako: I ja tebe volim, živote moj. Mnogo te volim, moja voljena, i mnogo mi nedostaješ, dao bih čak i svoju dušu da budem kraj tebe, ti si mi sve, moje srce. ljubim te.

16 Февруари 2008 14:00

Roller-Coaster
Общо мнения: 930
U pravu si Maki, hvala ti. Mislila sam da ce Samirsaipi do sada mozda izmeniti svoj prevod, ali nista... Nema veze.

16 Февруари 2008 14:02

Roller-Coaster
Общо мнения: 930
Samirsaipi, molim te da sledeći put budeš malo pažljiviji. Ne škode latinična/ćirilična slova, kao ni kvalitetan srpski jezik