Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-סרבית - bende seni seviyorum hayatım seni cok...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתספרדיתסרביתבולגריתאנגליתפורטוגזית ברזילאיתצרפתיתשוודיתמקדונית

קטגוריה מכתב / דוא"ל

שם
bende seni seviyorum hayatım seni cok...
טקסט
נשלח על ידי mirjana_mirjana_
שפת המקור: טורקית

bende seni seviyorum hayatım


seni cok seviyorum sevgilim hem çok özlüyorum senin yanında olmak için canımı bile veririm sen benim herşeyimsin canım öptüm
הערות לגבי התרגום
bende seni seviyorum hayatım

seni cok seviyorum sevgilim hem çok özlüyorum senin yanında olmak için canımı bile veririm sen benim herşeyimsin canım öptüm

aşkım

canım

seni seviyom

שם
i ja tebe volim moj živote
תרגום
סרבית

תורגם על ידי samirsaipi
שפת המטרה: סרבית

I ja tebe volim živote moj.

Mnogo te volim moja voljena i mnogo mi nedostaješ. I dušu bih dao da budem pored tebe. Ti si moje sve. Dušo ljubim te.
אושר לאחרונה ע"י Roller-Coaster - 16 פברואר 2008 14:03





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

15 פברואר 2008 17:55

maki_sindja
מספר הודעות: 1206
Ja bih ovo prevela ovako: I ja tebe volim, živote moj. Mnogo te volim, moja voljena, i mnogo mi nedostaješ, dao bih čak i svoju dušu da budem kraj tebe, ti si mi sve, moje srce. ljubim te.

16 פברואר 2008 14:00

Roller-Coaster
מספר הודעות: 930
U pravu si Maki, hvala ti. Mislila sam da ce Samirsaipi do sada mozda izmeniti svoj prevod, ali nista... Nema veze.

16 פברואר 2008 14:02

Roller-Coaster
מספר הודעות: 930
Samirsaipi, molim te da sledeći put budeš malo pažljiviji. Ne škode latinična/ćirilična slova, kao ni kvalitetan srpski jezik