Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Srpski - bende seni seviyorum hayatım seni cok...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiSpanskiSrpskiBugarskiEngleskiPortugalski brazilskiFrancuskiSvedskiMakedonski

Kategorija Pismo / E-mail

Natpis
bende seni seviyorum hayatım seni cok...
Tekst
Podnet od mirjana_mirjana_
Izvorni jezik: Turski

bende seni seviyorum hayatım


seni cok seviyorum sevgilim hem çok özlüyorum senin yanında olmak için canımı bile veririm sen benim herşeyimsin canım öptüm
Napomene o prevodu
bende seni seviyorum hayatım

seni cok seviyorum sevgilim hem çok özlüyorum senin yanında olmak için canımı bile veririm sen benim herşeyimsin canım öptüm

aşkım

canım

seni seviyom

Natpis
i ja tebe volim moj živote
Prevod
Srpski

Preveo samirsaipi
Željeni jezik: Srpski

I ja tebe volim živote moj.

Mnogo te volim moja voljena i mnogo mi nedostaješ. I dušu bih dao da budem pored tebe. Ti si moje sve. Dušo ljubim te.
Poslednja provera i obrada od Roller-Coaster - 16 Februar 2008 14:03





Poslednja poruka

Autor
Poruka

15 Februar 2008 17:55

maki_sindja
Broj poruka: 1206
Ja bih ovo prevela ovako: I ja tebe volim, živote moj. Mnogo te volim, moja voljena, i mnogo mi nedostaješ, dao bih čak i svoju dušu da budem kraj tebe, ti si mi sve, moje srce. ljubim te.

16 Februar 2008 14:00

Roller-Coaster
Broj poruka: 930
U pravu si Maki, hvala ti. Mislila sam da ce Samirsaipi do sada mozda izmeniti svoj prevod, ali nista... Nema veze.

16 Februar 2008 14:02

Roller-Coaster
Broj poruka: 930
Samirsaipi, molim te da sledeći put budeš malo pažljiviji. Ne škode latinična/ćirilična slova, kao ni kvalitetan srpski jezik