쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 프랑스어-영어 - Nous sommes toute la vie
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
표현 - 사랑 / 우정
제목
Nous sommes toute la vie
본문
Сергей ВладивоÑток
에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어
Nous sommes toute la vie
제목
We are all there is in life.
번역
영어
cacue23
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
We are all there is in life.
dramati
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 3월 23일 23:01
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 3월 22일 20:44
crisweety1987
게시물 갯수: 1
Nosotros somos toda la vida
We are all the life
2008년 3월 23일 21:55
NADJET20
게시물 갯수: 71
it's simply "we are all the life" this means that the life is us and we don't care about the others.
2008년 3월 23일 22:33
Urunghai
게시물 갯수: 464
Isn't that exactly what her translation means?
This one is far more fluent IMO.
2008년 3월 23일 22:41
Burduf
게시물 갯수: 238
cela ne correspond pas au message en français, mais le message français ne correspondait pas lui-même à la première demande
2008년 3월 23일 23:00
dramati
게시물 갯수: 972
I will accept it since your alternate "we are all the life" is not proper English and cacue conveys the meaning in proper english