쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 폴란드어-브라질 포르투갈어 - Witaj
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
편지 / 이메일 - 오락 / 여행
제목
Witaj
본문
Vanessa Bochnia
에 의해서 게시됨
원문 언어: 폴란드어
Witaj V.i A.,
u mnie wszystko w porzadku, ja tez za wami tesknie, wracam w sobote 19 kwietnia,
pozdrawiam
제목
Oi
번역
브라질 포르투갈어
Angelus
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어
Oi V. e A.,
comigo está tudo bem, também sinto falta de vocês, retorno no sábado dia 19 de abril,
meus cumprimentos
casper tavernello
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 19일 22:24
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 4월 17일 23:32
Angelus
게시물 갯수: 1227
Talvez um administrador poderia apagar os nomes e deixar só o texto, visto que não traduzimos nomes.
2008년 4월 17일 23:44
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Seus pedidos são ordens.
2008년 4월 17일 23:37
Angelus
게시물 갯수: 1227
CC:
lilian canale
2008년 4월 17일 23:38
Francky5591
게시물 갯수: 12396
I'll let it be this time, because there's an interesting detail with declension of these names in the Polish version, must be some kind of "vocative" ?
2008년 4월 17일 23:39
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Too late, Francky, sorry.
2008년 4월 17일 23:40
Francky5591
게시물 갯수: 12396
AH too bad, it's gone while I was posting, could you confirm there's declension on names as well in Polish, Angelus?
2008년 4월 17일 23:45
Angelus
게시물 갯수: 1227
Yes Francky, there was declension in the source text, but I can only remember Vaness
o
2008년 4월 17일 23:50
Francky5591
게시물 갯수: 12396
lol! Thanks old man! (you're like me, not a very good memory, uh?)
2008년 4월 17일 23:51
Angelus
게시물 갯수: 1227
2008년 4월 19일 18:15
ellasevia
게시물 갯수: 145
It's almost correct but I think that it should be "comigo tudo está bem." I think that the "está" is in the wrong place.
2008년 4월 19일 18:47
Angelus
게시물 갯수: 1227
Could also be "Está tudo bem comigo or Comigo está tudo bem".
It is all the same.