मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - पोलिस-ब्राजिलियन पर्तुगिज - Witaj
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Letter / Email - Recreation / Travel
शीर्षक
Witaj
हरफ
Vanessa Bochnia
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: पोलिस
Witaj V.i A.,
u mnie wszystko w porzadku, ja tez za wami tesknie, wracam w sobote 19 kwietnia,
pozdrawiam
शीर्षक
Oi
अनुबाद
ब्राजिलियन पर्तुगिज
Angelus
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज
Oi V. e A.,
comigo está tudo bem, também sinto falta de vocês, retorno no sábado dia 19 de abril,
meus cumprimentos
Validated by
casper tavernello
- 2008年 अप्रिल 19日 22:24
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 अप्रिल 17日 23:32
Angelus
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1227
Talvez um administrador poderia apagar os nomes e deixar só o texto, visto que não traduzimos nomes.
2008年 अप्रिल 17日 23:44
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Seus pedidos são ordens.
2008年 अप्रिल 17日 23:37
Angelus
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1227
CC:
lilian canale
2008年 अप्रिल 17日 23:38
Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
I'll let it be this time, because there's an interesting detail with declension of these names in the Polish version, must be some kind of "vocative" ?
2008年 अप्रिल 17日 23:39
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Too late, Francky, sorry.
2008年 अप्रिल 17日 23:40
Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
AH too bad, it's gone while I was posting, could you confirm there's declension on names as well in Polish, Angelus?
2008年 अप्रिल 17日 23:45
Angelus
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1227
Yes Francky, there was declension in the source text, but I can only remember Vaness
o
2008年 अप्रिल 17日 23:50
Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
lol! Thanks old man! (you're like me, not a very good memory, uh?)
2008年 अप्रिल 17日 23:51
Angelus
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1227
2008年 अप्रिल 19日 18:15
ellasevia
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 145
It's almost correct but I think that it should be "comigo tudo está bem." I think that the "está" is in the wrong place.
2008年 अप्रिल 19日 18:47
Angelus
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1227
Could also be "Está tudo bem comigo or Comigo está tudo bem".
It is all the same.