Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-그리스어 - Aime à en avoir mal. Si tu as mal, c'est bon signe.

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스페인어프랑스어영어히브리어헝가리어아이슬란드어아라비아어그리스어라틴어

분류

제목
Aime à en avoir mal. Si tu as mal, c'est bon signe.
본문
MARIAJOSE에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어 wendy에 의해서 번역되어짐

Aime à en avoir mal. Si tu as mal, c'est bon signe.
이 번역물에 관한 주의사항
Aime à en souffrir. Si tu souffres, c'est bon signe.
Aime jusqu'à en avoir mal. Si tu as mal, c'est bon signe.

제목
Αγάπα μέχρι να πονέσεις. Κι αν πονέσεις, είναι καλό σημάδι.
번역
그리스어

reggina에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 그리스어

Αγάπα μέχρι να πονέσεις. Κι αν πονέσεις, είναι καλό σημάδι.
Mideia에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 5월 13일 21:20