Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Γαλλικά-Ελληνικά - Aime à en avoir mal. Si tu as mal, c'est bon signe.
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Ποίηση
τίτλος
Aime à en avoir mal. Si tu as mal, c'est bon signe.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
MARIAJOSE
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά Μεταφράστηκε από
wendy
Aime à en avoir mal. Si tu as mal, c'est bon signe.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Aime à en souffrir. Si tu souffres, c'est bon signe.
Aime jusqu'Ã en avoir mal. Si tu as mal, c'est bon signe.
τίτλος
Αγάπα μÎχÏι να πονÎσεις. Κι αν πονÎσεις, είναι καλό σημάδι.
Μετάφραση
Ελληνικά
Μεταφράστηκε από
reggina
Γλώσσα προορισμού: Ελληνικά
Αγάπα μÎχÏι να πονÎσεις. Κι αν πονÎσεις, είναι καλό σημάδι.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Mideia
- 13 Μάϊ 2008 21:20