Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 불가리아어-라틴어 - обичам те завинаги

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 불가리아어라틴어히브리어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
обичам те завинаги
본문
oooggi에 의해서 게시됨
원문 언어: 불가리아어

обичам те завинаги
이 번역물에 관한 주의사항
отнася се до мъжки род

제목
Te in aeternum amabo
번역
라틴어

Tousled Crow에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 라틴어

Te in aeternum amabo
이 번역물에 관한 주의사항
1.“Te in aeternum amabo” - This translation corresponds either to “I love you forever “ or “I love you for eternity”.
2.“Te infinite amo” (I love you for infinity)
3.“Amor es meus, in aeternum” (My love, for eternity).
jufie20에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 18일 08:49





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 6월 11일 19:59

Cammello
게시물 갯수: 77
Can i have an english bridge, please?

2008년 6월 11일 20:37

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Cammello,

When you need a bridge for evaluation you should notify any member (preferably an expert) of the source language. In this case of Bulgarian, perhaps ViaLuminosa can help you. To notify (or cc someone as we say) you click on "notifications" under this field and all experts' names will appear. This time I'll do it for you OK?



CC: Cammello ViaLuminosa

2008년 6월 11일 21:22

ViaLuminosa
게시물 갯수: 1116
"I love you forever"