Traduko - Bulgara-Latina lingvo - обичам те завинагиNuna stato Traduko
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | обичам те завинаги | | Font-lingvo: Bulgara
обичам те завинаги | | отнаÑÑ Ñе до мъжки род |
|
| | | Cel-lingvo: Latina lingvo
Te in aeternum amabo | | 1.“Te in aeternum amabo†- This translation corresponds either to “I love you forever “ or “I love you for eternityâ€. 2.“Te infinite amo†(I love you for infinity) 3.“Amor es meus, in aeternum†(My love, for eternity). |
|
Laste validigita aŭ redaktita de jufie20 - 18 Oktobro 2008 08:49
Lasta Afiŝo | | | | | 11 Junio 2008 19:59 | | | Can i have an english bridge, please? | | | 11 Junio 2008 20:37 | | | Hi Cammello,
When you need a bridge for evaluation you should notify any member (preferably an expert) of the source language. In this case of Bulgarian, perhaps ViaLuminosa can help you. To notify (or cc someone as we say) you click on "notifications" under this field and all experts' names will appear. This time I'll do it for you OK?
CC: Cammello ViaLuminosa | | | 11 Junio 2008 21:22 | | | |
|
|