Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブルガリア語-ラテン語 - обичам те завинаги

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブルガリア語ラテン語ヘブライ語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
обичам те завинаги
テキスト
oooggi様が投稿しました
原稿の言語: ブルガリア語

обичам те завинаги
翻訳についてのコメント
отнася се до мъжки род

タイトル
Te in aeternum amabo
翻訳
ラテン語

Tousled Crow様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語

Te in aeternum amabo
翻訳についてのコメント
1.“Te in aeternum amabo” - This translation corresponds either to “I love you forever “ or “I love you for eternity”.
2.“Te infinite amo” (I love you for infinity)
3.“Amor es meus, in aeternum” (My love, for eternity).
最終承認・編集者 jufie20 - 2008年 10月 18日 08:49





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 6月 11日 19:59

Cammello
投稿数: 77
Can i have an english bridge, please?

2008年 6月 11日 20:37

lilian canale
投稿数: 14972
Hi Cammello,

When you need a bridge for evaluation you should notify any member (preferably an expert) of the source language. In this case of Bulgarian, perhaps ViaLuminosa can help you. To notify (or cc someone as we say) you click on "notifications" under this field and all experts' names will appear. This time I'll do it for you OK?



CC: Cammello ViaLuminosa

2008年 6月 11日 21:22

ViaLuminosa
投稿数: 1116
"I love you forever"