Tercüme - Bulgarca-Latince - обичам те завинагиŞu anki durum Tercüme
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | обичам те завинаги | | Kaynak dil: Bulgarca
обичам те завинаги | Çeviriyle ilgili açıklamalar | отнаÑÑ Ñе до мъжки род |
|
| | | Hedef dil: Latince
Te in aeternum amabo | Çeviriyle ilgili açıklamalar | 1.“Te in aeternum amabo†- This translation corresponds either to “I love you forever “ or “I love you for eternityâ€. 2.“Te infinite amo†(I love you for infinity) 3.“Amor es meus, in aeternum†(My love, for eternity). |
|
En son jufie20 tarafından onaylandı - 18 Ekim 2008 08:49
Son Gönderilen | | | | | 11 Haziran 2008 19:59 | | | Can i have an english bridge, please? | | | 11 Haziran 2008 20:37 | | | Hi Cammello,
When you need a bridge for evaluation you should notify any member (preferably an expert) of the source language. In this case of Bulgarian, perhaps ViaLuminosa can help you. To notify (or cc someone as we say) you click on "notifications" under this field and all experts' names will appear. This time I'll do it for you OK?
CC: Cammello ViaLuminosa | | | 11 Haziran 2008 21:22 | | | |
|
|