Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-브라질 포르투갈어 - best wishes

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어히브리어프랑스어이탈리아어독일어간이화된 중국어루마니아어아라비아어브라질 포르투갈어카탈로니아어포르투갈어알바니아어네덜란드어에스페란토어일본어터키어스페인어노르웨이어폴란드어러시아어불가리아어힌디어그리스어세르비아어덴마크어전통 중국어체코어핀란드어헝가리어크로아티아어스웨덴어한국어에스토니아어리투아니아어

제목
best wishes
본문
aumale에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

best wishes
이 번역물에 관한 주의사항
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

제목
tudo de bom
번역
브라질 포르투갈어

joner에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어

tudo de bom
이 번역물에 관한 주의사항
In portuguese the nearest equivalent means "everything that's good (for you)". There are specific salutations for christmas, new year's, valentine's, so on. Literaly it would be "melhores desejos", but it has no meaning for a salutation.
joner에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2005년 12월 27일 16:46