Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Brasilianportugali - best wishes

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiHepreaRanskaItaliaSaksaKiina (yksinkertaistettu)RomaniaArabiaBrasilianportugaliKatalaaniPortugaliAlbaaniHollantiEsperantoJapaniTurkkiEspanjaNorjaPuolaVenäjäBulgariaHindiKreikkaSerbiaTanskaKiinaTšekkiSuomiUnkariKroaattiRuotsiKoreaViroLiettua

Otsikko
best wishes
Teksti
Lähettäjä aumale
Alkuperäinen kieli: Englanti

best wishes
Huomioita käännöksestä
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Otsikko
tudo de bom
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä joner
Kohdekieli: Brasilianportugali

tudo de bom
Huomioita käännöksestä
In portuguese the nearest equivalent means "everything that's good (for you)". There are specific salutations for christmas, new year's, valentine's, so on. Literaly it would be "melhores desejos", but it has no meaning for a salutation.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut joner - 27 Joulukuu 2005 16:46