번역 - 터키어-영어 - senin aÅŸkın kim ?현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:  
분류 표현 - 사랑 / 우정  이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. | | | 원문 언어: 터키어
senin aşkın kim ? |
|
| | | 번역될 언어: 영어
Who is your love? |
|
마지막 글 | | | | | 2008년 10월 21일 19:53 | | | | | | 2008년 10월 23일 22:51 | | | May I have your help here, please?
CC: kfeto | | | 2008년 10월 24일 00:02 | | | Hi Lilian,
Literally it's "love", but it's a meaning only one; the meaning is :
who is your (the personn whom you love) lover, beloved,... | | | 2008년 10월 24일 12:22 | | | agee with merdogan and partly with miss
i'd go with beloved/love, because lover implies it's mutual which isn't said in askin |
|
|