Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 러시아어-이탈리아어 - АГЕНТСКОЕ СОГЛАШЕНИЕ â„– 21-08 Этот документ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 러시아어이탈리아어

분류 사업 / 직업들

제목
АГЕНТСКОЕ СОГЛАШЕНИЕ № 21-08 Этот документ...
본문
elena743에 의해서 게시됨
원문 언어: 러시아어

АГЕНТСКОЕ СОГЛАШЕНИЕ № 21-08


Этот документ действует как юридическое соглашение ("Контракт") между ООО «Trans Contract» юридический адрес: Россия, г. Санкт-Петербург. 164162.Набережная Реки Фонтанки д137.корпус3,офис 139 (в дальнейшем "Корпорация")
в лице Главного менеджера ООО «Trans Contract» ,
и ___________________________________(в дальнейшем "Агент").
Адрес: ______________________________________________________

제목
L’accordo di agenzia
번역
이탈리아어

Guzel_R에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어

Accordo di agenzia
Questo documento procede come accordo giuridico ("Il Contratto") tra «Trans Contract» S.r.l., con la sede legale presso: Neberezhnaya Reki Fontanki 137 sede 3 ufficio 139, San Pietroburgo, 164162, Russia (successivamente "La Corporazione") la presenta L’Amministratore Capo di «Trans Contract» S.r.l., e XXX (successivamente "L’Agenzia"), con la sede legale in via:
이 번역물에 관한 주의사항
Non sono sicura può essere non "l'accordo giuridico" ma "l'accordo legale"
Xini에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 11월 22일 14:39





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 11월 12일 22:48

Mushka
게시물 갯수: 3
Meglio usare: con la sede legale in via...