Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - रूसी-इतालियन - АГЕНТСКОЕ СОГЛАШЕНИЕ â„– 21-08 Этот документ...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: रूसीइतालियन

Category Business / Jobs

शीर्षक
АГЕНТСКОЕ СОГЛАШЕНИЕ № 21-08 Этот документ...
हरफ
elena743द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: रूसी

АГЕНТСКОЕ СОГЛАШЕНИЕ № 21-08


Этот документ действует как юридическое соглашение ("Контракт") между ООО «Trans Contract» юридический адрес: Россия, г. Санкт-Петербург. 164162.Набережная Реки Фонтанки д137.корпус3,офис 139 (в дальнейшем "Корпорация")
в лице Главного менеджера ООО «Trans Contract» ,
и ___________________________________(в дальнейшем "Агент").
Адрес: ______________________________________________________

शीर्षक
L’accordo di agenzia
अनुबाद
इतालियन

Guzel_Rद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: इतालियन

Accordo di agenzia
Questo documento procede come accordo giuridico ("Il Contratto") tra «Trans Contract» S.r.l., con la sede legale presso: Neberezhnaya Reki Fontanki 137 sede 3 ufficio 139, San Pietroburgo, 164162, Russia (successivamente "La Corporazione") la presenta L’Amministratore Capo di «Trans Contract» S.r.l., e XXX (successivamente "L’Agenzia"), con la sede legale in via:
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Non sono sicura può essere non "l'accordo giuridico" ma "l'accordo legale"
Validated by Xini - 2008年 नोभेम्बर 22日 14:39





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 नोभेम्बर 12日 22:48

Mushka
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3
Meglio usare: con la sede legale in via...