Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Ruski-Italijanski - АГЕНТСКОЕ СОГЛАШЕНИЕ № 21-08 Этот документ...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: RuskiItalijanski

Kategorija Posao / Zaposlenje

Natpis
АГЕНТСКОЕ СОГЛАШЕНИЕ № 21-08 Этот документ...
Tekst
Podnet od elena743
Izvorni jezik: Ruski

АГЕНТСКОЕ СОГЛАШЕНИЕ № 21-08


Этот документ действует как юридическое соглашение ("Контракт") между ООО «Trans Contract» юридический адрес: Россия, г. Санкт-Петербург. 164162.Набережная Реки Фонтанки д137.корпус3,офис 139 (в дальнейшем "Корпорация")
в лице Главного менеджера ООО «Trans Contract» ,
и ___________________________________(в дальнейшем "Агент").
Адрес: ______________________________________________________

Natpis
L’accordo di agenzia
Prevod
Italijanski

Preveo Guzel_R
Željeni jezik: Italijanski

Accordo di agenzia
Questo documento procede come accordo giuridico ("Il Contratto") tra «Trans Contract» S.r.l., con la sede legale presso: Neberezhnaya Reki Fontanki 137 sede 3 ufficio 139, San Pietroburgo, 164162, Russia (successivamente "La Corporazione") la presenta L’Amministratore Capo di «Trans Contract» S.r.l., e XXX (successivamente "L’Agenzia"), con la sede legale in via:
Napomene o prevodu
Non sono sicura può essere non "l'accordo giuridico" ma "l'accordo legale"
Poslednja provera i obrada od Xini - 22 Novembar 2008 14:39





Poslednja poruka

Autor
Poruka

12 Novembar 2008 22:48

Mushka
Broj poruka: 3
Meglio usare: con la sede legale in via...