Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-터키어 - Le village est en progression ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어터키어

분류 설명들 - 게임

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Le village est en progression ...
본문
birapa에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Le village est en progression lente: 6 habitants par jour
이 번역물에 관한 주의사항
oynadığım bir oyunda böyle bir açıklama metni var. yardımcı olursanız sevinirim.
<edit>"Village en progression lente" with "Le village est en progression lente"- for this text to be accepted according to our rule#[4]</edit> (01/28/francky)

제목
Köy yavaş yavaş büyümektedir...
번역
터키어

turkishmiss에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Köy yavaş yavaş büyümektedir: bir günde 6 sakin.
FIGEN KIRCI에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 2월 21일 12:29





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 2월 20일 21:06

FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
miss,
is the meaning like
'Köy yavaş yavas buyumektedir: bir günde 6 sakin (yerlesmekte).' ?

2009년 2월 20일 21:16

turkishmiss
게시물 갯수: 2132
Yes Figen,you are right, do you want I edit

2009년 2월 20일 21:28

FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
yes,please, my dear!

2009년 2월 20일 21:32

turkishmiss
게시물 갯수: 2132
done