Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-トルコ語 - Le village est en progression ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語トルコ語

カテゴリ 説明 - ゲーム

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Le village est en progression ...
テキスト
birapa様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

Le village est en progression lente: 6 habitants par jour
翻訳についてのコメント
oynadığım bir oyunda böyle bir açıklama metni var. yardımcı olursanız sevinirim.
<edit>"Village en progression lente" with "Le village est en progression lente"- for this text to be accepted according to our rule#[4]</edit> (01/28/francky)

タイトル
Köy yavaş yavaş büyümektedir...
翻訳
トルコ語

turkishmiss様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Köy yavaş yavaş büyümektedir: bir günde 6 sakin.
最終承認・編集者 FIGEN KIRCI - 2009年 2月 21日 12:29





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 2月 20日 21:06

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
miss,
is the meaning like
'Köy yavaş yavas buyumektedir: bir günde 6 sakin (yerlesmekte).' ?

2009年 2月 20日 21:16

turkishmiss
投稿数: 2132
Yes Figen,you are right, do you want I edit

2009年 2月 20日 21:28

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
yes,please, my dear!

2009年 2月 20日 21:32

turkishmiss
投稿数: 2132
done