쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 영어-포르투갈어 - My path, was crooked and distorted, but even...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
연설
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
My path, was crooked and distorted, but even...
본문
Gonçalves
에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어
My path, was crooked and distorted, but even there, at its nearest, nothing happened.
제목
O meu caminho estava torto e deformado
번역
포르투갈어
goncin
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 포르투갈어
O meu caminho estava torto e deformado, mas, mesmo lá, no seu ponto mais próximo, nada aconteceu.
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 3월 20일 23:57
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 2월 13일 14:58
rakeal
게시물 갯수: 3
O meu caminho estava torto e deformado, mas, mesmo lá, perto do seu fim, nada aconteceu.
2009년 2월 13일 15:02
rakeal
게시물 갯수: 3
O meu caminho era torto e distorcido , mas, mesmo lá, perto do seu fim, nada aconteceu.