Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-터키어 - In our view the Inception Mission has been...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어터키어

분류 문학

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
In our view the Inception Mission has been...
본문
avileloglu에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

In our view the Inception Mission has been extremely fruitful. The different meetings organised have allowed us to get an updated picture of the situation in Turkey and the current role of TEDAÅž in Distribution Planning now and the potential role of TEDAÅž in the future (again this latter point is discussed later in this section).

제목
Bizim gozumuzde inception gorevi......
번역
터키어

Sabri123에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Bizim bakış açımızdan, bu başlangıç görevi son derece verimli oldu. Düzenlenen çeşitli toplantılar, bize Türkiye'deki son durumu ve TEDAŞ'ın dağıtım planında şu an oynadığı rolü ve gelecekteki potansyel rolünü anlamamızı sağladı (Bu son konu, daha sonra yine bu bölümde görüşülmüştür).
FIGEN KIRCI에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 5월 7일 12:47





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 5월 6일 16:12

FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
Merhaba, Sabri123!
Yaptigimiz cevirilerde turkce karakterlerine mutlaka onem vermeliyiz, cunku kural geregi, uygun turkce ile yazilmayan ceviriler dogrudan reddedilir. Sizi bu konuda bilgilendirmek istedim ve bu seferlik, cevirinizi gerekli sekilde duzenledim.

Not: Bu kural yazismalarda gecerli degildir.

2009년 5월 6일 18:03

merdogan
게시물 갯수: 3769
TedaÅŸ...> TEDAÅž

2009년 5월 6일 21:06

cheesecake
게시물 갯수: 980
Bence orjinal metine göre, parantez içindeki "bu sonuç" yerine "sonraki konu" desek daha doğru olur diye düşünüyorum

2009년 5월 6일 21:30

FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
ikinize de tesekkurler!

acikcasi ben 'ikinci konu' olsun diye dusunuyordum, cheesecake, ama senin onerin daha iyi. tek sorun 'sonraki' ve 'sonra' tekrarlanmasi.

CC: cheesecake merdogan

2009년 5월 6일 21:37

merdogan
게시물 갯수: 3769
Merhaba,
Önerim,
(Bu son konu daha sonra yine bu bölümde görüşülmüştür).

2009년 5월 6일 21:51

FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
evet, bu da mantikli!

2009년 5월 6일 22:05

cheesecake
게시물 갯수: 980
Evet bence de merdogan'ın önerisi kulağa daha hoş geliyor