Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-이탈리아어 - selam naber ?nerelerdesin? nasıl gidiyor hayat?...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어이탈리아어

분류 문장 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
selam naber ?nerelerdesin? nasıl gidiyor hayat?...
본문
camapa에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

selam naber ?nerelerdesin? nasıl gidiyor hayat? fazla özletme kendini öpüyorum

제목
ciao, come stai?
번역
이탈리아어

selmin에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어

Ciao, come va? Dove sei? Come te la passi? Fatti sentire ogni tanto! Baci...
alexfatt에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 10월 15일 16:28





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 10월 15일 00:57

alexfatt
게시물 갯수: 1538
44hazal44, may I ask you a bridge?

Thanks a lot!




CC: 44hazal44

2010년 10월 15일 16:03

44hazal44
게시물 갯수: 1148
Hi,

Here is the bridge:
"Hi, what's up ? Where are you ? How is life going ? Don't make yourself so much missed, kisses."

The last line may not be clear enough. S/he wants to say "don't let me miss you so much". Hope it helps.

2010년 10월 15일 16:12

alexfatt
게시물 갯수: 1538
Perfect. Thank you again!

2010년 10월 15일 16:15

44hazal44
게시물 갯수: 1148
You're welcome !