Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiitaliano - selam naber ?nerelerdesin? nasıl gidiyor hayat?...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiitaliano

Category Sentence - Love / Friendship

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
selam naber ?nerelerdesin? nasıl gidiyor hayat?...
Nakala
Tafsiri iliombwa na camapa
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

selam naber ?nerelerdesin? nasıl gidiyor hayat? fazla özletme kendini öpüyorum

Kichwa
ciao, come stai?
Tafsiri
Kiitaliano

Ilitafsiriwa na selmin
Lugha inayolengwa: Kiitaliano

Ciao, come va? Dove sei? Come te la passi? Fatti sentire ogni tanto! Baci...
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na alexfatt - 15 Oktoba 2010 16:28





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

15 Oktoba 2010 00:57

alexfatt
Idadi ya ujumbe: 1538
44hazal44, may I ask you a bridge?

Thanks a lot!




CC: 44hazal44

15 Oktoba 2010 16:03

44hazal44
Idadi ya ujumbe: 1148
Hi,

Here is the bridge:
"Hi, what's up ? Where are you ? How is life going ? Don't make yourself so much missed, kisses."

The last line may not be clear enough. S/he wants to say "don't let me miss you so much". Hope it helps.

15 Oktoba 2010 16:12

alexfatt
Idadi ya ujumbe: 1538
Perfect. Thank you again!

15 Oktoba 2010 16:15

44hazal44
Idadi ya ujumbe: 1148
You're welcome !