Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Italiaans - selam naber ?nerelerdesin? nasıl gidiyor hayat?...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksItaliaans

Categorie Zin - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
selam naber ?nerelerdesin? nasıl gidiyor hayat?...
Tekst
Opgestuurd door camapa
Uitgangs-taal: Turks

selam naber ?nerelerdesin? nasıl gidiyor hayat? fazla özletme kendini öpüyorum

Titel
ciao, come stai?
Vertaling
Italiaans

Vertaald door selmin
Doel-taal: Italiaans

Ciao, come va? Dove sei? Come te la passi? Fatti sentire ogni tanto! Baci...
Laatst goedgekeurd of bewerkt door alexfatt - 15 oktober 2010 16:28





Laatste bericht

Auteur
Bericht

15 oktober 2010 00:57

alexfatt
Aantal berichten: 1538
44hazal44, may I ask you a bridge?

Thanks a lot!




CC: 44hazal44

15 oktober 2010 16:03

44hazal44
Aantal berichten: 1148
Hi,

Here is the bridge:
"Hi, what's up ? Where are you ? How is life going ? Don't make yourself so much missed, kisses."

The last line may not be clear enough. S/he wants to say "don't let me miss you so much". Hope it helps.

15 oktober 2010 16:12

alexfatt
Aantal berichten: 1538
Perfect. Thank you again!

15 oktober 2010 16:15

44hazal44
Aantal berichten: 1148
You're welcome !