Vertaling - Turks-Italiaans - selam naber ?nerelerdesin? nasıl gidiyor hayat?...Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Zin - Liefde/Vriendschap Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | selam naber ?nerelerdesin? nasıl gidiyor hayat?... | | Uitgangs-taal: Turks
selam naber ?nerelerdesin? nasıl gidiyor hayat? fazla özletme kendini öpüyorum |
|
| | VertalingItaliaans Vertaald door selmin | Doel-taal: Italiaans
Ciao, come va? Dove sei? Come te la passi? Fatti sentire ogni tanto! Baci... |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door alexfatt - 15 oktober 2010 16:28
Laatste bericht | | | | | 15 oktober 2010 00:57 | | | 44hazal44, may I ask you a bridge?
Thanks a lot!
CC: 44hazal44 | | | 15 oktober 2010 16:03 | | | Hi,
Here is the bridge:
"Hi, what's up ? Where are you ? How is life going ? Don't make yourself so much missed, kisses."
The last line may not be clear enough. S/he wants to say "don't let me miss you so much". Hope it helps. | | | 15 oktober 2010 16:12 | | | Perfect. Thank you again! | | | 15 oktober 2010 16:15 | | | You're welcome ! |
|
|