Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Итальянский - selam naber ?nerelerdesin? nasıl gidiyor hayat?...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Предложение - Любoвь / Дружба
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
selam naber ?nerelerdesin? nasıl gidiyor hayat?...
Tекст
Добавлено
camapa
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
selam naber ?nerelerdesin? nasıl gidiyor hayat? fazla özletme kendini öpüyorum
Статус
ciao, come stai?
Перевод
Итальянский
Перевод сделан
selmin
Язык, на который нужно перевести: Итальянский
Ciao, come va? Dove sei? Come te la passi? Fatti sentire ogni tanto! Baci...
Последнее изменение было внесено пользователем
alexfatt
- 15 Октябрь 2010 16:28
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
15 Октябрь 2010 00:57
alexfatt
Кол-во сообщений: 1538
44hazal44, may I ask you a bridge?
Thanks a lot!
CC:
44hazal44
15 Октябрь 2010 16:03
44hazal44
Кол-во сообщений: 1148
Hi,
Here is the bridge:
"Hi, what's up ? Where are you ? How is life going ? Don't make yourself so much missed, kisses."
The last line may not be clear enough. S/he wants to say "don't let me miss you so much". Hope it helps.
15 Октябрь 2010 16:12
alexfatt
Кол-во сообщений: 1538
Perfect. Thank you again!
15 Октябрь 2010 16:15
44hazal44
Кол-во сообщений: 1148
You're welcome !