Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스페인어-브라질 포르투갈어 - Un segundo en esta vida puede ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스페인어리투아니아어브라질 포르투갈어

제목
Un segundo en esta vida puede ...
본문
JO R에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어

Un segundo en esta vida puede cambiar tu rumbo,
cortar tus alas para lentamente bajar a tu mundo
mandar ese disfraz que para nada te va al limbo,
perder el miedo para nuevamente tratar juntos
Nunca es tarde para comenzar,
no tengas miedo de volver a amar.

제목
Um segundo...
번역
브라질 포르투갈어

lilian canale에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어

Um segundo nesta vida pode mudar o seu rumo,
cortar as suas asas para, aos poucos, descer ao seu mundo,
mandar ao limbo esse disfarce que não combina com você,
perder o medo para de novo, tentarmos juntos.
Nunca é tarde para começar,
não tenha medo de voltar a amar.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 6월 8일 12:04





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 5월 27일 14:01

kurt4ever
게시물 갯수: 3
cambia las palabras

2009년 5월 29일 16:58

LeandroR
게시물 갯수: 12
Acredito que a expressão em espanhol "que para nada te va" seria melhor traduzida 'que não lhe serve de nada'.

2009년 5월 30일 07:23

tathineves
게시물 갯수: 1
I think it would be better translated like this "perder o medo para novamente, tentarmos juntos."