Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Spanskt-Portugisiskt brasiliskt - Un segundo en esta vida puede ...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SpansktLitavsktPortugisiskt brasiliskt

Heiti
Un segundo en esta vida puede ...
Tekstur
Framborið av JO R
Uppruna mál: Spanskt

Un segundo en esta vida puede cambiar tu rumbo,
cortar tus alas para lentamente bajar a tu mundo
mandar ese disfraz que para nada te va al limbo,
perder el miedo para nuevamente tratar juntos
Nunca es tarde para comenzar,
no tengas miedo de volver a amar.

Heiti
Um segundo...
Umseting
Portugisiskt brasiliskt

Umsett av lilian canale
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt

Um segundo nesta vida pode mudar o seu rumo,
cortar as suas asas para, aos poucos, descer ao seu mundo,
mandar ao limbo esse disfarce que não combina com você,
perder o medo para de novo, tentarmos juntos.
Nunca é tarde para começar,
não tenha medo de voltar a amar.
Góðkent av lilian canale - 8 Juni 2009 12:04





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

27 Mai 2009 14:01

kurt4ever
Tal av boðum: 3
cambia las palabras

29 Mai 2009 16:58

LeandroR
Tal av boðum: 12
Acredito que a expressão em espanhol "que para nada te va" seria melhor traduzida 'que não lhe serve de nada'.

30 Mai 2009 07:23

tathineves
Tal av boðum: 1
I think it would be better translated like this "perder o medo para novamente, tentarmos juntos."