Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Brasilianportugali - Un segundo en esta vida puede ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaLiettuaBrasilianportugali

Otsikko
Un segundo en esta vida puede ...
Teksti
Lähettäjä JO R
Alkuperäinen kieli: Espanja

Un segundo en esta vida puede cambiar tu rumbo,
cortar tus alas para lentamente bajar a tu mundo
mandar ese disfraz que para nada te va al limbo,
perder el miedo para nuevamente tratar juntos
Nunca es tarde para comenzar,
no tengas miedo de volver a amar.

Otsikko
Um segundo...
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä lilian canale
Kohdekieli: Brasilianportugali

Um segundo nesta vida pode mudar o seu rumo,
cortar as suas asas para, aos poucos, descer ao seu mundo,
mandar ao limbo esse disfarce que não combina com você,
perder o medo para de novo, tentarmos juntos.
Nunca é tarde para começar,
não tenha medo de voltar a amar.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 8 Kesäkuu 2009 12:04





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

27 Toukokuu 2009 14:01

kurt4ever
Viestien lukumäärä: 3
cambia las palabras

29 Toukokuu 2009 16:58

LeandroR
Viestien lukumäärä: 12
Acredito que a expressão em espanhol "que para nada te va" seria melhor traduzida 'que não lhe serve de nada'.

30 Toukokuu 2009 07:23

tathineves
Viestien lukumäärä: 1
I think it would be better translated like this "perder o medo para novamente, tentarmos juntos."