Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إسبانيّ -برتغالية برازيلية - Un segundo en esta vida puede ...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إسبانيّ لتوانيبرتغالية برازيلية

عنوان
Un segundo en esta vida puede ...
نص
إقترحت من طرف JO R
لغة مصدر: إسبانيّ

Un segundo en esta vida puede cambiar tu rumbo,
cortar tus alas para lentamente bajar a tu mundo
mandar ese disfraz que para nada te va al limbo,
perder el miedo para nuevamente tratar juntos
Nunca es tarde para comenzar,
no tengas miedo de volver a amar.

عنوان
Um segundo...
ترجمة
برتغالية برازيلية

ترجمت من طرف lilian canale
لغة الهدف: برتغالية برازيلية

Um segundo nesta vida pode mudar o seu rumo,
cortar as suas asas para, aos poucos, descer ao seu mundo,
mandar ao limbo esse disfarce que não combina com você,
perder o medo para de novo, tentarmos juntos.
Nunca é tarde para começar,
não tenha medo de voltar a amar.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 8 ايار 2009 12:04





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

27 نيسان 2009 14:01

kurt4ever
عدد الرسائل: 3
cambia las palabras

29 نيسان 2009 16:58

LeandroR
عدد الرسائل: 12
Acredito que a expressão em espanhol "que para nada te va" seria melhor traduzida 'que não lhe serve de nada'.

30 نيسان 2009 07:23

tathineves
عدد الرسائل: 1
I think it would be better translated like this "perder o medo para novamente, tentarmos juntos."