쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
원문 - 그리스어 - Το καλÏτεÏο γεννήθηκε για να μας πεÏιμÎνει...
현재 상황
원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
표현 - 나날의 삶
제목
Το καλÏτεÏο γεννήθηκε για να μας πεÏιμÎνει...
번역될 본문
dimitris-dim
에 의해서 게시됨
원문 언어: 그리스어
Το καλÏτεÏο
γεννήθηκε
για να μας
πεÏιμÎνει...
이 번역물에 관한 주의사항
ειναι φÏαση ποθ θα την κανω τατουαζ.αν μποÏεσετε να το μεταφÏασετε σασ ευχαÏιστω
2010년 1월 18일 01:30
마지막 글
글쓴이
올리기
2010년 1월 18일 07:47
pias
게시물 갯수: 8114
Hello User10
Isolated words?
CC:
User10
2010년 1월 18일 13:47
User10
게시물 갯수: 1173
Hi Pias!
It is ok. Literal translation: "The best was born to wait for us". (It's for tattoo)
2010년 1월 18일 15:58
pias
게시물 갯수: 8114
Thanks
2010년 1월 19일 10:25
pias
게시물 갯수: 8114
User10 gave you a bridge
CC:
Aneta B.