ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - ギリシャ語 - Το καλÏτεÏο γεννήθηκε για να μας πεÏιμÎνει...
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
表現 - 日常生活
タイトル
Το καλÏτεÏο γεννήθηκε για να μας πεÏιμÎνει...
翻訳してほしいドキュメント
dimitris-dim
様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語
Το καλÏτεÏο
γεννήθηκε
για να μας
πεÏιμÎνει...
翻訳についてのコメント
ειναι φÏαση ποθ θα την κανω τατουαζ.αν μποÏεσετε να το μεταφÏασετε σασ ευχαÏιστω
2010年 1月 18日 01:30
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 1月 18日 07:47
pias
投稿数: 8114
Hello User10
Isolated words?
CC:
User10
2010年 1月 18日 13:47
User10
投稿数: 1173
Hi Pias!
It is ok. Literal translation: "The best was born to wait for us". (It's for tattoo)
2010年 1月 18日 15:58
pias
投稿数: 8114
Thanks
2010年 1月 19日 10:25
pias
投稿数: 8114
User10 gave you a bridge
CC:
Aneta B.