Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originaltext - Griechisch - Το καλÏτεÏο γεννήθηκε για να μας πεÏιμÎνει...
momentaner Status
Originaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Ausdruck - Tägliches Leben
Titel
Το καλÏτεÏο γεννήθηκε για να μας πεÏιμÎνει...
Zu übersetzender Text
Übermittelt von
dimitris-dim
Herkunftssprache: Griechisch
Το καλÏτεÏο
γεννήθηκε
για να μας
πεÏιμÎνει...
Bemerkungen zur Übersetzung
ειναι φÏαση ποθ θα την κανω τατουαζ.αν μποÏεσετε να το μεταφÏασετε σασ ευχαÏιστω
18 Januar 2010 01:30
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
18 Januar 2010 07:47
pias
Anzahl der Beiträge: 8114
Hello User10
Isolated words?
CC:
User10
18 Januar 2010 13:47
User10
Anzahl der Beiträge: 1173
Hi Pias!
It is ok. Literal translation: "The best was born to wait for us". (It's for tattoo)
18 Januar 2010 15:58
pias
Anzahl der Beiträge: 8114
Thanks
19 Januar 2010 10:25
pias
Anzahl der Beiträge: 8114
User10 gave you a bridge
CC:
Aneta B.