Texte d'origine - Grec - Το καλÏτεÏο γεννήθηκε για να μας πεÏιμÎνει...Etat courant Texte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie Expression - Vie quotidienne
| Το καλÏτεÏο γεννήθηκε για να μας πεÏιμÎνει... | | Langue de départ: Grec
Το καλÏτεÏο
γεννήθηκε
για να μας
πεÏιμÎνει... | Commentaires pour la traduction | ειναι φÏαση ποθ θα την κανω τατουαζ.αν μποÏεσετε να το μεταφÏασετε σασ ευχαÏιστω |
|
18 Janvier 2010 01:30
Derniers messages | | | | | 18 Janvier 2010 07:47 | | piasNombre de messages: 8113 | Hello User10
Isolated words? CC: User10 | | | 18 Janvier 2010 13:47 | | User10Nombre de messages: 1173 | Hi Pias!
It is ok. Literal translation: "The best was born to wait for us". (It's for tattoo) | | | 18 Janvier 2010 15:58 | | piasNombre de messages: 8113 | Thanks | | | 19 Janvier 2010 10:25 | | piasNombre de messages: 8113 | |
|
|