번역 - 터키어-영어 - ben eski konuları konuÅŸmak istemiyorum.o günler...현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류 설명들 - 집 / 가정 | ben eski konuları konuÅŸmak istemiyorum.o günler... | | 원문 언어: 터키어
ben eski konuları konuşmak istemiyorum.o günler geride kaldı.önümüzdeki günlere bakalım |
|
| I don't want to talk about old cases... | | 번역될 언어: 영어
I don't want to talk about old subjects. Those days are gone. Let's concern ourselves with the future. |
|
Lein에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2012년 2월 13일 12:30
마지막 글 | | | | | 2012년 2월 8일 16:13 | | | Hi Mesud
I have made some edits; do let me know if you don't agree.
Here is your translation before my edits:
I don't want to talk about old subjects. Those days are left behind. Let's concern about the future. | | | 2012년 2월 8일 16:36 | | | Hi yourself Lein
Your edits are fine with me. But I wonder if my translation sounds good. (or your edits are more common) | | | 2012년 2월 8일 16:43 | | | 'Those days are gone' is the usual way of saying this. Technically, 'left behind' is not wrong, but it is not used here.
Let's concern about - 'concern' is a reflexive verb (I think that is the correct term in English!) which means it needs 'ourselves', 'myself' etc to follow it. Alternatively, you could use 'concerned', as in 'I am not concerned about this'.
But in your sentence, there was definitely something missing!
'concern about' (or, perhaps more common, 'to be concerned about') means to worry about something.
'concern with' is to give attention to, which I think is the meaning here. | | | 2012년 2월 8일 16:48 | | | Yes, you're right. Thank you |
|
|