Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - ben eski konuları konuşmak istemiyorum.o günler...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingereza

Category Explanations - Home / Family

Kichwa
ben eski konuları konuşmak istemiyorum.o günler...
Nakala
Tafsiri iliombwa na lennoxlewis
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

ben eski konuları konuşmak istemiyorum.o günler geride kaldı.önümüzdeki günlere bakalım

Kichwa
I don't want to talk about old cases...
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na Mesud2991
Lugha inayolengwa: Kiingereza

I don't want to talk about old subjects. Those days are gone. Let's concern ourselves with the future.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Lein - 13 Februari 2012 12:30





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

8 Februari 2012 16:13

Lein
Idadi ya ujumbe: 3389
Hi Mesud

I have made some edits; do let me know if you don't agree.
Here is your translation before my edits:

I don't want to talk about old subjects. Those days are left behind. Let's concern about the future.

8 Februari 2012 16:36

Mesud2991
Idadi ya ujumbe: 1331
Hi yourself Lein

Your edits are fine with me. But I wonder if my translation sounds good. (or your edits are more common)

8 Februari 2012 16:43

Lein
Idadi ya ujumbe: 3389
'Those days are gone' is the usual way of saying this. Technically, 'left behind' is not wrong, but it is not used here.
Let's concern about - 'concern' is a reflexive verb (I think that is the correct term in English!) which means it needs 'ourselves', 'myself' etc to follow it. Alternatively, you could use 'concerned', as in 'I am not concerned about this'.

But in your sentence, there was definitely something missing!

'concern about' (or, perhaps more common, 'to be concerned about') means to worry about something.
'concern with' is to give attention to, which I think is the meaning here.

8 Februari 2012 16:48

Mesud2991
Idadi ya ujumbe: 1331
Yes, you're right. Thank you