| |
|
번역 - 영어-터키어 - It's sad when people you knowbecome ...현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
| It's sad when people you knowbecome ... | | 원문 언어: 영어
It's sad when people you know become people you knew. |
|
| Tanıdığın insanları... | | 번역될 언어: 터키어
Tanıdığın insanları kaybetmek* acıdır. | | Not: *tanıdık insanlari bir sekilde kaybetmek- olumden dolayi olabilir veya bir anlasmazliktan dolayi bir daha gorusmeme ('defterden silme') anlaminda olabilir. |
|
FIGEN KIRCI에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2012년 4월 28일 21:29
마지막 글 | | | | | 2012년 4월 21일 17:26 | | | Bence,
"Tanıdığın insanları kaybetmek acıdır."
olmalı.
BildiÄŸiniz gibi, "knew " is "the past tense of know". Yani onlar ölmüşler bu da acı verir. | | | 2012년 4월 21일 18:19 | | | Mesud, you've interpreted the meaning, but I'm not sure that's what it means. I think you should translate it more literally. | | | 2012년 4월 22일 01:42 | | | Kelimesi kelimesine çeviri mümkün olmuyor.
People you know --> Tanıdığın insanlar
People you knew --> Gene 'tanıdığın insanlar'
'People you knew' geçmiş zaman olduğu ve eylemin günümüzde geçerliliği olmadığı için bu şekilde çevirdim.
Ben ilk baÅŸta böyle anladım, ölüm aklıma gelmemiÅŸti ama konu belli deÄŸil ki - kesin bir ÅŸey söyleyemeyiz yani? | | | 2012년 4월 22일 14:34 | | | People you knew...>...tanımış olduÄŸun insanlar...
Onlar geçmiÅŸte kalmışlar yani aramızdan ayrılmışlar ki üzülüyoruz halen yaÅŸasalar üzülür müyüz? | | | 2012년 4월 22일 22:17 | | | Tanımış olduÄŸun insanlar --> People you have known
İyi de benim sorun ettiğim mesele üzelmek değil ki.
People you know --> Şu anda tanıdıkların
People you knew --> Bir zamanlar tanıdıkların, kişi şimdi onları defterden silmiş. (gibi geliyor bana)
Tabi sizin öneriniz de mantıklı. | | | 2012년 4월 23일 14:04 | | | evet Mesud, ilk okuyusta ben de 'defterden silinmiÅŸ' gibi algiladim. ama dusununce, ne sekilde kaybedilmisler bilmiyoruz, ölmüşler veya defterden silinmiÅŸler - oyle veya boyle gecmiste kalmislar.
bana mantikli gelen merdoganin onerisi "Tanıdığın insanları kaybetmek acıdır." , alternatif anlamlari not edebiliriz. ne dersin? CC: Mesud2991 | | | 2012년 4월 24일 00:52 | | | Nasıl tensip buyurursanız efendim | | | 2012년 4월 28일 21:29 | | | herkese tesekkur ederim
|
|
| |
|