Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 에스페란토어-아일랜드어 - Malsimilaj alternativoj

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어브라질 포르투갈어카탈로니아어스페인어그리스어이탈리아어아라비아어네덜란드어독일어포르투갈어슬로베니아어히브리어터키어불가리아어힌디어러시아어간이화된 중국어루마니아어일본어스웨덴어전통 중국어세르비아어폴란드어덴마크어알바니아어에스페란토어핀란드어크로아티아어헝가리어노르웨이어한국어체코어페르시아어슬로바키아어아프리칸스어네팔어베트남어
요청된 번역물: 아일랜드어

제목
Malsimilaj alternativoj
번역
에스페란토어-아일랜드어
cucumis에 의해서 게시됨
원문 언어: 에스페란토어

Kiam eblas malsimilaj tradukalternativoj, konservu la plej bonan por ĉi tiu tradukado-zono kaj la alternativoj por la komento-zono.
이 번역물에 관한 주의사항
Estas kelkaj eblecoj por traduki la komputilan vorton 'field' el la angla en Esperanton. Mi uzis 'zonon'. AnkaÅ­ eblas 'kampo', sed laÅ­ mi tio povus esti ambigua, do mi preferis zonon.
2006년 9월 7일 22:33