Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - エスペラント-アイルランド語 - Malsimilaj alternativoj

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ブラジルのポルトガル語カタロニア語スペイン語ギリシャ語イタリア語アラビア語オランダ語ドイツ語ポルトガル語スロベニア語ヘブライ語トルコ語ブルガリア語ヒンディー語ロシア語中国語簡体字ルーマニア語日本語スウェーデン語中国語セルビア語ポーランド語デンマーク語アルバニア語エスペラントフィンランド語クロアチア語ハンガリー語ノルウェー語韓国語チェコ語ペルシア語スロバキア語アフリカーンス語ネパール語ベトナム語
翻訳してほしい: アイルランド語

タイトル
Malsimilaj alternativoj
翻訳
エスペラント-アイルランド語
cucumis様が投稿しました
原稿の言語: エスペラント

Kiam eblas malsimilaj tradukalternativoj, konservu la plej bonan por ĉi tiu tradukado-zono kaj la alternativoj por la komento-zono.
翻訳についてのコメント
Estas kelkaj eblecoj por traduki la komputilan vorton 'field' el la angla en Esperanton. Mi uzis 'zonon'. AnkaÅ­ eblas 'kampo', sed laÅ­ mi tio povus esti ambigua, do mi preferis zonon.
2006年 9月 7日 22:33