Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Esperanto-Irski - Malsimilaj alternativoj

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiPortugalski brazilskiKatalonskiSpanskiGrckiItalijanskiArapskiHolandskiNemackiPortugalskiSlovenackiHebrejskiTurskiBugarskiHinduRuskiKineski pojednostavljeniRumunskiJapanskiSvedskiKineskiSrpskiPoljskiDanskiAlbanskiEsperantoFinskiHrvatskiMadjarskiNorveskiKoreanskiCeskiPersijski jezikSlovackiAfrickiNepalskiVijetnamski
Traženi prevodi: Irski

Natpis
Malsimilaj alternativoj
Prevod
Esperanto-Irski
Podnet od cucumis
Izvorni jezik: Esperanto

Kiam eblas malsimilaj tradukalternativoj, konservu la plej bonan por ĉi tiu tradukado-zono kaj la alternativoj por la komento-zono.
Napomene o prevodu
Estas kelkaj eblecoj por traduki la komputilan vorton 'field' el la angla en Esperanton. Mi uzis 'zonon'. AnkaÅ­ eblas 'kampo', sed laÅ­ mi tio povus esti ambigua, do mi preferis zonon.
7 Septembar 2006 22:33