Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Esperanto-Irlanda - Malsimilaj alternativoj

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaBrazil-portugalaKatalunaHispanaGrekaItaliaArabaNederlandaGermanaPortugalaSlovenaHebreaTurkaBulgaraHindaRusaČina simpligita RumanaJapanaSvedaČinaSerbaPolaDanaAlbanaEsperantoFinnaKroataHungaraNorvegaKoreaČeĥaPersa lingvoSlovakaAfrikansaNepalaVjetnama
Petitaj tradukoj: Irlanda

Titolo
Malsimilaj alternativoj
Traduko
Esperanto-Irlanda
Submetigx per cucumis
Font-lingvo: Esperanto

Kiam eblas malsimilaj tradukalternativoj, konservu la plej bonan por ĉi tiu tradukado-zono kaj la alternativoj por la komento-zono.
Rimarkoj pri la traduko
Estas kelkaj eblecoj por traduki la komputilan vorton 'field' el la angla en Esperanton. Mi uzis 'zonon'. AnkaÅ­ eblas 'kampo', sed laÅ­ mi tio povus esti ambigua, do mi preferis zonon.
7 Septembro 2006 22:33