Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Esperanto-Irlandese - Malsimilaj alternativoj

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: InglesePortoghese brasilianoCatalanoSpagnoloGrecoItalianoAraboOlandeseTedescoPortogheseSlovenoEbraicoTurcoBulgaroHindiRussoCinese semplificatoRumenoGiapponeseSvedeseCineseSerboPolaccoDaneseAlbaneseEsperantoFinlandeseCroatoUnghereseNorvegeseCoreanoCecoPersianoSlovaccoAfrikaansNepaleseVietnamita
Traduzioni richieste: Irlandese

Titolo
Malsimilaj alternativoj
Traduzione
Esperanto-Irlandese
Aggiunto da cucumis
Lingua originale: Esperanto

Kiam eblas malsimilaj tradukalternativoj, konservu la plej bonan por ĉi tiu tradukado-zono kaj la alternativoj por la komento-zono.
Note sulla traduzione
Estas kelkaj eblecoj por traduki la komputilan vorton 'field' el la angla en Esperanton. Mi uzis 'zonon'. AnkaÅ­ eblas 'kampo', sed laÅ­ mi tio povus esti ambigua, do mi preferis zonon.
7 Settembre 2006 22:33