쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 이탈리아어-독일어 - "Un cuore allegro è un buon rimedio, ma uno...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문장
제목
"Un cuore allegro è un buon rimedio, ma uno...
본문
nava91
에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어
"Un cuore allegro è un buon rimedio,
ma uno spirito abbattuto fiacca le ossa."
Proverbi 17:22
제목
"Ein fröhliches Herz tut dem Leibe...
번역
독일어
Xini
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어
"Ein fröhliches Herz tut dem Leibe wohl; aber ein betrübtes Gemüt läßt das Gebein verdorren."
Sprüche 17:22
이 번역물에 관한 주의사항
Martin Luther's translation.
Rumo
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 4월 25일 13:20