Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-Almanca - "Un cuore allegro è un buon rimedio, ma uno...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaFransızcaİngilizceAlmanca

Kategori Cumle

Başlık
"Un cuore allegro è un buon rimedio, ma uno...
Metin
Öneri nava91
Kaynak dil: İtalyanca

"Un cuore allegro è un buon rimedio,
ma uno spirito abbattuto fiacca le ossa."
Proverbi 17:22

Başlık
"Ein fröhliches Herz tut dem Leibe...
Tercüme
Almanca

Çeviri Xini
Hedef dil: Almanca

"Ein fröhliches Herz tut dem Leibe wohl; aber ein betrübtes Gemüt läßt das Gebein verdorren."
Sprüche 17:22
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Martin Luther's translation.
En son Rumo tarafından onaylandı - 25 Nisan 2007 13:20