Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Італійська-Німецька - "Un cuore allegro è un buon rimedio, ma uno...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІталійськаФранцузькаАнглійськаНімецька

Категорія Наука

Заголовок
"Un cuore allegro è un buon rimedio, ma uno...
Текст
Публікацію зроблено nava91
Мова оригіналу: Італійська

"Un cuore allegro è un buon rimedio,
ma uno spirito abbattuto fiacca le ossa."
Proverbi 17:22

Заголовок
"Ein fröhliches Herz tut dem Leibe...
Переклад
Німецька

Переклад зроблено Xini
Мова, якою перекладати: Німецька

"Ein fröhliches Herz tut dem Leibe wohl; aber ein betrübtes Gemüt läßt das Gebein verdorren."
Sprüche 17:22
Пояснення стосовно перекладу
Martin Luther's translation.
Затверджено Rumo - 25 Квітня 2007 13:20