Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Italų-Vokiečių - "Un cuore allegro è un buon rimedio, ma uno...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ItalųPrancūzųAnglųVokiečių

Kategorija Sakinys

Pavadinimas
"Un cuore allegro è un buon rimedio, ma uno...
Tekstas
Pateikta nava91
Originalo kalba: Italų

"Un cuore allegro è un buon rimedio,
ma uno spirito abbattuto fiacca le ossa."
Proverbi 17:22

Pavadinimas
"Ein fröhliches Herz tut dem Leibe...
Vertimas
Vokiečių

Išvertė Xini
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių

"Ein fröhliches Herz tut dem Leibe wohl; aber ein betrübtes Gemüt läßt das Gebein verdorren."
Sprüche 17:22
Pastabos apie vertimą
Martin Luther's translation.
Validated by Rumo - 25 balandis 2007 13:20