Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Italia-Germana - "Un cuore allegro è un buon rimedio, ma uno...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ItaliaFrancaAnglaGermana

Kategorio Frazo

Titolo
"Un cuore allegro è un buon rimedio, ma uno...
Teksto
Submetigx per nava91
Font-lingvo: Italia

"Un cuore allegro è un buon rimedio,
ma uno spirito abbattuto fiacca le ossa."
Proverbi 17:22

Titolo
"Ein fröhliches Herz tut dem Leibe...
Traduko
Germana

Tradukita per Xini
Cel-lingvo: Germana

"Ein fröhliches Herz tut dem Leibe wohl; aber ein betrübtes Gemüt läßt das Gebein verdorren."
Sprüche 17:22
Rimarkoj pri la traduko
Martin Luther's translation.
Laste validigita aŭ redaktita de Rumo - 25 Aprilo 2007 13:20