쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 영어-아라비아어 - Goodness of thoughts, goodness of words, goodness of deeds
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Goodness of thoughts, goodness of words, goodness of deeds
본문
الرمادي
에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어
slfauver
에 의해서 번역되어짐
Goodness of thought, goodness of speech, goodness of action
이 번역물에 관한 주의사항
Comes from Zoroastrian philosophy. Could also be translated as "Goodness of thoughts, speech and action."
제목
ØµÙ„Ø§Ø Ø§Ù„Ø£Ùكار, ØµÙ„Ø§Ø Ø§Ù„ÙƒÙ„Ø§Ù…, ØµÙ„Ø§Ø Ø§Ù„Ø¹Ù…Ù„
번역
아라비아어
elmota
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 아라비아어
ØµÙ„Ø§Ø Ø§Ù„Ø£Ùكار, ØµÙ„Ø§Ø Ø§Ù„ÙƒÙ„Ø§Ù…, ØµÙ„Ø§Ø Ø§Ù„Ø¹Ù…Ù„
이 번역물에 관한 주의사항
i get this feeling you meant: intentions rather than thoughts
also:
الÙكر الطيّب, الكلمة الطيّبة, العمل الطيّب
elmota
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 9월 30일 21:53