Prevod - Engleski-Arapski - Goodness of thoughts, goodness of words, goodness of deedsTrenutni status Prevod
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | Goodness of thoughts, goodness of words, goodness of deeds | |
Goodness of thought, goodness of speech, goodness of action | | Comes from Zoroastrian philosophy. Could also be translated as "Goodness of thoughts, speech and action." |
|
| ØµÙ„Ø§Ø Ø§Ù„Ø£Ùكار, ØµÙ„Ø§Ø Ø§Ù„ÙƒÙ„Ø§Ù…, ØµÙ„Ø§Ø Ø§Ù„Ø¹Ù…Ù„ | | Željeni jezik: Arapski
ØµÙ„Ø§Ø Ø§Ù„Ø£Ùكار, ØµÙ„Ø§Ø Ø§Ù„ÙƒÙ„Ø§Ù…, ØµÙ„Ø§Ø Ø§Ù„Ø¹Ù…Ù„ | | i get this feeling you meant: intentions rather than thoughts also: الÙكر الطيّب, الكلمة الطيّبة, العمل الطيّب |
|
Poslednja provera i obrada od elmota - 30 Septembar 2007 21:53
|