Traducción - Inglés-Árabe - Goodness of thoughts, goodness of words, goodness of deedsEstado actual Traducción
Esta petición de traducción es "sólo el significado" | Goodness of thoughts, goodness of words, goodness of deeds | | Idioma de origen: Inglés Traducido por slfauver
Goodness of thought, goodness of speech, goodness of action | Nota acerca de la traducción | Comes from Zoroastrian philosophy. Could also be translated as "Goodness of thoughts, speech and action." |
|
| ØµÙ„Ø§Ø Ø§Ù„Ø£Ùكار, ØµÙ„Ø§Ø Ø§Ù„ÙƒÙ„Ø§Ù…, ØµÙ„Ø§Ø Ø§Ù„Ø¹Ù…Ù„ | TraducciónÁrabe Traducido por elmota | Idioma de destino: Árabe
ØµÙ„Ø§Ø Ø§Ù„Ø£Ùكار, ØµÙ„Ø§Ø Ø§Ù„ÙƒÙ„Ø§Ù…, ØµÙ„Ø§Ø Ø§Ù„Ø¹Ù…Ù„ | Nota acerca de la traducción | i get this feeling you meant: intentions rather than thoughts also: الÙكر الطيّب, الكلمة الطيّبة, العمل الطيّب |
|
Última validación o corrección por elmota - 30 Septiembre 2007 21:53
|